...nel sogno... ...caleidoscopio di sfumature che mutano di momento in momento ... ...la mente si impegna a conservare i quadri irripetibili che il sogno suggerisce ... ... ricerca di segni che siano capaci di restituire le sensazioni che il sogno infonde ... ...gesti tesi a lacerare, strappare, ricomporre, sovrapporre ... ... brandelli di materia colorata ... ... assenti uomini e figure, l'umanità è presente nella tacita essenza dell'artista ... ... effetti mai casuali ... ... analisi continua, prove estenuanti, sperimentazione estrema, autocritica severa ... ... perché tutto ridiventi sogno ...
|
...in the dream… ...kaleidoscope of nuances that change from time to time… ...the mind tries to fix the unrepeatable images suggested by the dream… ...the search for signs able to give back sensations inspired by the dream…actions aimed at lacerating, tearing, superimposing and reassembling pieces of colored material… ...there are no men or human images, humanity is only present in the silent essence of the artist… ...never casual effects… ...continuous analysis, exhausting proofs … ...extreme experimentation, strict self- criticism… ...all has to become dream again…
|
|
…si dedica all’arte del collage, realizza opere utilizzando carta velina di ogni colore, compone ed incolla con lo spirito giocoso di un bambino. Il risultato lo trova piacevole e lo mette in mostra su questo sito...
|
...he is interested in the art of collage …he creates artistic works using tissue paper of every color, he puts pieces together and pastes them with the joyful mood of a child. He likes the resulting things and show them in this web site...
|
…una volta la settimana, anziché lavorare nel suo studio si reca in un Centro dove si trovano persone dall’”infanzia prolungata” ad insegnare come si fanno i collages. Lui è convinto di insegnare loro qualcosa, invece sono loro che insegnano qualcosa a lui...
|
...once a week he leaves his studio and goes to a center where there are people with a ‘prolonged childhood’ and teach them to make collages. He believes that he teaches them something but it’s him to learn many things from them...
|
…insieme ad altri “vecchietti” come lui ha frequentato un corso per imparare a leggere ed a raccontare fiabe. Ora, con gli altri “vecchietti” , in Biblioteca o nelle Scuole legge o racconta fiabe ai bambini. A furia di leggere o raccontar fiabe ora sta anche imparando ad inventarle...
|
…with other ‘old men’ he took a course for learning to read and tell fairy tales. They are reading and telling stories in library or in schools. After reading and telling many tales he is now learning to invent them...
|
|